Mörkningen fram i ljuset

Envar som följt svenska massmedia har kunnat notera mönstret: hur man systematiskt mörkar om brottslingars etnicitet, såvida de inte är svenskar eller nordbor. Mycket kan vi få veta om förövarna - både ålder, längd och klädsel - men inte etnicitet.

Ett officiellt erkännande av detta förhållande har vi nu tillgång till genom av Kurt Lundgren nu lagt ut på sin blogg. Efter att ha skrivit om en mordrättgång mot en nordafrikan fick han mottaga ett hotsamtal per telefon. Lundgren skriver:

"Jag har nu under par dagar varit i mediaögat på grund av telefonhotet och blivit intervjuad - en märklig upplevelse.

Nu följer en absolut korrekt återgiven konversation mellan mig och en till ytterlighet politiskt korrekt journalist:

- Vi tänker skriva om det här, vi tar en del citat från bloggen.
- Ja, det är helt okay för min del.

- Men i citatet där du säger att hotet framfördes på bruten svenska tar vi bort ordet bruten.
- Varför det?

- Ja, vi gör det.
- Men varför, den som ringde mig talade bruten svenska, varför kan ni inte berätta det? Varför är din tidning rädd för sanningen? Förklaringen till denna story finns i ordet du vill ta bort.

- Insisterar du på att det skall stå bruten svenska?
- Ja, det kan du ge dig faen på annars får ni inte citera nåt alls.

- Suck. Ja, men då får vi väl göra det då.
- Och sedan kräver jag att ni skriver att den som dömts för det ytterst brutala mordet kommer från Algeriet.

- Det gör vi aldrig.
- Men vad in i glödheta är ni rädda för?

Inget svar.

- Men om mördaren hade kommit från Hörby då hade ni skrivit Hörbymördaren? Stämmer inte det?
- Jo.

- Men inte Algeriet?
- Näää, det skriver vi inte. För det fattar läsarna ändå att det är en utlänning.

Kära vänner och bloggläsare, detta hyckleri gör mig nästan vansinnig. Vad är en oberoende svensk tidning rädd för?


 Se vidare:

Havererat projekt

Unga krigare